미주 멘토링

rollingBanner
rollingBanner

해석요청드립니다

물방울갯수 50
안녕하세요.
영문 위임장을 한국에서 공증받으려고 하는데
내용을 한국말로 번역해서 가지고 오라고 하는데
제가 아는 한도에서 해서 가지고 갔더니 그대로 번역해야 한다고 해서
다시 해보려는데 잘 안되서요

전문가님들에 도움이 필요합니다.



To induce any third party to act hereunder, I hereby agree that any third party receiving a duly executed copy or facsimile of this instrument may act here under, and that revocation or termination hereof shall be ineffective as to such third party unless and until actual notice or knowledge of such revocation or termination shall have been received by such third party, and I for myself and for my heirs, executors, legal representatives and assigns, hereby agree to indemnify and hold harmless nay such third party from the against any and all claim that may arise against such third party by reason of such third party having relied on the provisions of this instrument.


대단히 감사합니다.
비공개 Fort Smith, Ar 해석요청 조회수 1,432

답변하시면 내공 10점을, 답변이 채택되면 내공 50점과 물방울 50개를 드립니다.

님, 멘토가 되어 주세요.

답변하시면 내공 10점을, 답변이 채택되면 내공 50점과 물방울 50개를 드립니다.

kenzojss 답변

해골 채택 476 채택율 32.2% 질문 9 마감률 0%
본인은, 제 3자 (기관), 수임인이 법적효력이 발휘되는 증서의 사본이나 복사본으로 행하는 권리대행에대해 동의하며, 3자(기관) 수임인 권리대행은 이 증서들의 무효와 취소로 해지됨에 또한 동의함. 본인포함 법정대리인, 양수인들은 수임인이 신뢰하는 규정에 입각한 정당한 이유의 손해배상청구와 페널티 청구에도 동의함.

의역입니다.
본인은, 제 3자 (기관), 수임인이 법적효력이 발휘되는 증서의 사본이나 복사본으로 행하는 권리대행에대해 동의하며, 3자(기관) 수임인 권리대행은 이 증서들의 무효와 취소로 해지됨에 또한 동의함. 본인포함 법정대리인, 양수인들은 수임인이 신뢰하는 규정에 입각한 정당한 이유의 손해배상청구와 페널티 청구에도 동의함.

의역입니다.

비공개 님 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 5 마감률 0%
본인이 한 것 부터 올려보세요.
본인이 한 것 부터 올려보세요.

비공개 님

그렇게 한마디 하면 속 시원해요??

비공개 님

사람들이 왜 이런지모르겠네 할일없으면 가만있지 이건 ... 그냥 한대 때려주고싶네요 (주멱으로얼굴을^^^)