미주 멘토링

rollingBanner
rollingBanner

뜻은 알겠는데요. 모르겠어요.

물방울갯수 30

1. There was a job advertised in the newpaper recently.

2. He always leaves the door open.

3. He always leaves the car unlocked.

4. He saw the police chasing a thief.

문장 이해는 되는데요.
밑줄 그은 말들이 왜 각 문장에 저런 식으로 쓰였는지 궁금해요.

doyoung1230 New York City 영어Q&A 조회수 2,772

답변하시면 내공 10점을, 답변이 채택되면 내공 30점과 물방울 30개를 드립니다.

님, 멘토가 되어 주세요.

답변하시면 내공 10점을, 답변이 채택되면 내공 30점과 물방울 30개를 드립니다.

flywolf 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 43 마감률 0%
1번은 passive의 생략기법 갖구요 2.3번은 leave+목+보어 ...같네용 4번은 chasing은 gerund로 쓰인건데 I saw 누구 ~ing..하면.. 누가 뭐뭐 하고 있는걸 봤다..아닌가요. 허접하지만.. 질문만 맨날 하다가.. 어쩌다가 답변도 처음 달아보네요.. 제가 모자란 부분은 다른분들이.
1번은 passive의 생략기법 갖구요 2.3번은 leave+목+보어 ...같네용 4번은 chasing은 gerund로 쓰인건데 I saw 누구 ~ing..하면.. 누가 뭐뭐 하고 있는걸 봤다..아닌가요. 허접하지만.. 질문만 맨날 하다가.. 어쩌다가 답변도 처음 달아보네요.. 제가 모자란 부분은 다른분들이.

flywolf 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 43 마감률 0%
2.3 번을 잘 모르겠어서 참고하시라고... 『+목+보/ +목+as 보/ +목+-ing/ +목+done』~한 채로 놔 두다, 방치하다,~~인 채로 남겨 두다, (결과로서) ~상태로 되게 하다.
2.3 번을 잘 모르겠어서 참고하시라고... 『+목+보/ +목+as 보/ +목+-ing/ +목+done』~한 채로 놔 두다, 방치하다,~~인 채로 남겨 두다, (결과로서) ~상태로 되게 하다.

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
몇세대전이나 지금이나 문법하면 동명사가 어쩌고 목적보어가 어쩌고... 미국까지 와서도 한국서 몇십년전부터 가르치던거 그대로 반복하면서, 왜 한국의 영어교육이 잘못되ㅆ다는둥 어쩌고... 탓하는데? 그런식으로 문법할꺼면 왜 궂이 미국와서 하는데? 그냥 한국서 기초다지지. 왜? 그래도 미국서 하면 한마디라도 더 들릴거 같아서? 어차피 문법가지고
몇세대전이나 지금이나 문법하면 동명사가 어쩌고 목적보어가 어쩌고... 미국까지 와서도 한국서 몇십년전부터 가르치던거 그대로 반복하면서, 왜 한국의 영어교육이 잘못되ㅆ다는둥 어쩌고... 탓하는데? 그런식으로 문법할꺼면 왜 궂이 미국와서 하는데? 그냥 한국서 기초다지지. 왜? 그래도 미국서 하면 한마디라도 더 들릴거 같아서? 어차피 문법가지고

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
낑낑댈 수준이면, 별 차이없을텐데... 그냥 이태원 가서 지나가는 외국인들 말걸어 보는거랑 뭔 차이가 있으려나? 그리고 요즘 한국 학원들 왠만하면 원어민 강사들 다 고용하지않나? 한국의 영어교육이 유일하게 잘못된 점이 있다면 교사들이 실제로 영어를 할줄 모르는 사람들이였다는 것이다. 그외 시스템이나 문법위주의 교육이 잘못되ㅆ다고는 절대로 하지마라.
낑낑댈 수준이면, 별 차이없을텐데... 그냥 이태원 가서 지나가는 외국인들 말걸어 보는거랑 뭔 차이가 있으려나? 그리고 요즘 한국 학원들 왠만하면 원어민 강사들 다 고용하지않나? 한국의 영어교육이 유일하게 잘못된 점이 있다면 교사들이 실제로 영어를 할줄 모르는 사람들이였다는 것이다. 그외 시스템이나 문법위주의 교육이 잘못되ㅆ다고는 절대로 하지마라.

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
그렇다면, 여기까지 와서도 예전 방식대로 고대로 답습해 가르치는 문법 몰라 저렇게 낑낑대야할 이유가 없어야하지 않겠나? 즉 영어 못하는 탓을 본인의 재능의 부재에서 찾아야지, 무조건 한국의 영어교육이 잘못되ㅆ다고 탓하기 좋아하는 사람들(주로 본인들이 영어 못하는), 시스템만 전적으로 탓할일은 아닌것이 입증되는 순간이다.
그렇다면, 여기까지 와서도 예전 방식대로 고대로 답습해 가르치는 문법 몰라 저렇게 낑낑대야할 이유가 없어야하지 않겠나? 즉 영어 못하는 탓을 본인의 재능의 부재에서 찾아야지, 무조건 한국의 영어교육이 잘못되ㅆ다고 탓하기 좋아하는 사람들(주로 본인들이 영어 못하는), 시스템만 전적으로 탓할일은 아닌것이 입증되는 순간이다.

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
그리고 위에 날늑대님아, 문법을 따지기 이전에 그냥 본능적으로 느껴져야 겠지만, 궂이 문법을 따지자면 4번 chasing은 gerund가 아니고 현재분사(present participle)가 형용사 역활을 하는겁니다. 궂이 이치를 설명하자면, 형용사구/절이나 분사구문이 자꾸 축약되다보면 형용사 한단어로 줄어드는 겁니다. (아래 답글 참조)
그리고 위에 날늑대님아, 문법을 따지기 이전에 그냥 본능적으로 느껴져야 겠지만, 궂이 문법을 따지자면 4번 chasing은 gerund가 아니고 현재분사(present participle)가 형용사 역활을 하는겁니다. 궂이 이치를 설명하자면, 형용사구/절이나 분사구문이 자꾸 축약되다보면 형용사 한단어로 줄어드는 겁니다. (아래 답글 참조)

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
물론 미국와서 공부해야만 할 사람들이 있다. 한국선 개념이 잘 안들어오는데, 영어로하니 개념이 노력안해도 본능적으로 그냥 들어오더라... 이런사람들은 필히 미국이나 기타 영어권에서 살아야만 할 사람들이다. 그외에는 대학원이상도 아니고 하면 그냥 한국서 공부하고 기초다지는게 본인들이나 국가적으로나 여러모로 낫다.
물론 미국와서 공부해야만 할 사람들이 있다. 한국선 개념이 잘 안들어오는데, 영어로하니 개념이 노력안해도 본능적으로 그냥 들어오더라... 이런사람들은 필히 미국이나 기타 영어권에서 살아야만 할 사람들이다. 그외에는 대학원이상도 아니고 하면 그냥 한국서 공부하고 기초다지는게 본인들이나 국가적으로나 여러모로 낫다.

bbangko 답변

해골 채택 1 채택율 2.5% 질문 4 마감률 0%
브라이언쌤 You are just rude. I don`t know what makes you think you can say things like that to people but please get a life. You must be drunk out of your mind. You are such a twisted person.
브라이언쌤 You are just rude. I don`t know what makes you think you can say things like that to people but please get a life. You must be drunk out of your mind. You are such a twisted person.

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
bbangko, You are an idiot. First, this is no place for character attack, Second, I may be rude, but I speak to the point. It may hurt the soft belly, but it`s better to be rude and tell the truth than
bbangko, You are an idiot. First, this is no place for character attack, Second, I may be rude, but I speak to the point. It may hurt the soft belly, but it`s better to be rude and tell the truth than

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
be hypocritically nice and just mask the bitter truth. Besides, what harm can it possibly do if they realize the truth? Following my suggestion, the worst that can happen is for these underqualified
be hypocritically nice and just mask the bitter truth. Besides, what harm can it possibly do if they realize the truth? Following my suggestion, the worst that can happen is for these underqualified

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
people to return to Korea and build their scholastic foundation there strong. Afterwards, if they are proficient enough to do advanced studies in the U.S. and if they still want to, then it won`t be
people to return to Korea and build their scholastic foundation there strong. Afterwards, if they are proficient enough to do advanced studies in the U.S. and if they still want to, then it won`t be

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
too late to come back to the states to pursue their goals. So, what`s the harm in it? It`s rather a more strategic apporach that I`m suggesting. It would also save them not only time and money
too late to come back to the states to pursue their goals. So, what`s the harm in it? It`s rather a more strategic apporach that I`m suggesting. It would also save them not only time and money

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
but emotional stress as well. It will ease thier parents of financial burdens and save the families from estrangeement and all the other ensuing problems associated with it.
but emotional stress as well. It will ease thier parents of financial burdens and save the families from estrangeement and all the other ensuing problems associated with it.

bbangko 답변

해골 채택 1 채택율 2.5% 질문 4 마감률 0%
You are saying this is no place for character attack...and that`s exactly what you are doing to other korean people. You just talk too much.
You are saying this is no place for character attack...and that`s exactly what you are doing to other korean people. You just talk too much.

mightymouse6 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 0 마감률 0%
BrainSam, I can`t begin to understand your train of thought. Isn`t this a site where people are able to ask for help in matters where they`re not familiar with? Why would you be so crude and suggest
BrainSam, I can`t begin to understand your train of thought. Isn`t this a site where people are able to ask for help in matters where they`re not familiar with? Why would you be so crude and suggest

mightymouse6 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 0 마감률 0%
that they stay in Korea and not bother to try. Its obvious that your fluent in both languages, but wasn`t there a time when you were having a hard time with English or Korean, and wished for some
that they stay in Korea and not bother to try. Its obvious that your fluent in both languages, but wasn`t there a time when you were having a hard time with English or Korean, and wished for some

mightymouse6 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 0 마감률 0%
form of help? Perhaps you should use a lil` bit more understanding.
form of help? Perhaps you should use a lil` bit more understanding.

zzangu81 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 6 마감률 0%
브라샘 you`re a complete jerk,
브라샘 you`re a complete jerk,

zzangu81 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 6 마감률 0%
생각할수록 열받네..그렇게 사람들이 underqualified 되보이면..그래서 답답함 아예 이곳을 찾지 말던가..왜 일일히 답해주고 고맙단 소리 안했다고 땡깡부리구..한국으로 돌아가란 말이나 하고...참..안타깝네..혼자 한국말 영어 잘하는게 아닙니다. 이 세상에 댁보다 잘하는 사람들도 많거든요..독불장군처럼 그러지 마쇼..보기 안좋소..
생각할수록 열받네..그렇게 사람들이 underqualified 되보이면..그래서 답답함 아예 이곳을 찾지 말던가..왜 일일히 답해주고 고맙단 소리 안했다고 땡깡부리구..한국으로 돌아가란 말이나 하고...참..안타깝네..혼자 한국말 영어 잘하는게 아닙니다. 이 세상에 댁보다 잘하는 사람들도 많거든요..독불장군처럼 그러지 마쇼..보기 안좋소..

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
You`re all just candy-ass mushy cry babies. You need to be served a dose of lean & mean lessons of life. Life is full of nitts and gritts. It takes a man of a lot of guts to get there.
You`re all just candy-ass mushy cry babies. You need to be served a dose of lean & mean lessons of life. Life is full of nitts and gritts. It takes a man of a lot of guts to get there.

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
And finally when the dust settles, the last one standing tall is the one with iron-clad stomach and nerves of steal.
And finally when the dust settles, the last one standing tall is the one with iron-clad stomach and nerves of steal.

tellmenow1 답변

동별 채택 6 채택율 0.5% 질문 20 마감률 0%
Hey, 부랄이언.. Is this your idea of how a protocol is supposed to go? Geez, I thought you were talking about some sorta brotherhood in this community. Where did you pull that out of?
Hey, 부랄이언.. Is this your idea of how a protocol is supposed to go? Geez, I thought you were talking about some sorta brotherhood in this community. Where did you pull that out of?

a2liyah 답변

동별 채택 1 채택율 2.1% 질문 21 마감률 0%
브라이언님은 문법을 아시는 분 같구만... 쓰신거보니까...ㅡ,.ㅡ 어떤 언어고 문법도 모르면서 익힐수 없다~ 거기서 5년이고 10년이고 계속 있을 수 있는거 아니면~~ 문법을 알아야 말을 하지~
브라이언님은 문법을 아시는 분 같구만... 쓰신거보니까...ㅡ,.ㅡ 어떤 언어고 문법도 모르면서 익힐수 없다~ 거기서 5년이고 10년이고 계속 있을 수 있는거 아니면~~ 문법을 알아야 말을 하지~

mightymouse6 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 0 마감률 0%
Brian, I guess your referring to survival of the fittest, but shouldn`t that concept be used primarily for animals with no sense of logic and understanding? I understand where your coming from, but
Brian, I guess your referring to survival of the fittest, but shouldn`t that concept be used primarily for animals with no sense of logic and understanding? I understand where your coming from, but

mightymouse6 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 0 마감률 0%
only in the business sense. What I was trying to say was why come into a site like this and dis people instead of helping them?
only in the business sense. What I was trying to say was why come into a site like this and dis people instead of helping them?

gerber 답변

해골 채택 1 채택율 4.3% 질문 2 마감률 0%
1. There was(helping verb) a job advertised(main verb) in the newpaper recently. A job was advertised in the newpaper recently.
1. There was(helping verb) a job advertised(main verb) in the newpaper recently. A job was advertised in the newpaper recently.

gerber 답변

해골 채택 1 채택율 4.3% 질문 2 마감률 0%
2. He always leaves the door open. In this sentence leaves is the verb not open. Open is an adjective. Adjectives do not conjugate in English.
2. He always leaves the door open. In this sentence leaves is the verb not open. Open is an adjective. Adjectives do not conjugate in English.

gerber 답변

해골 채택 1 채택율 4.3% 질문 2 마감률 0%
3. He always leaves the car unlocked. In this sentence leaves is the verb and unlocked is an adjective. Adjectives do not conjugate in English.
3. He always leaves the car unlocked. In this sentence leaves is the verb and unlocked is an adjective. Adjectives do not conjugate in English.

gerber 답변

해골 채택 1 채택율 4.3% 질문 2 마감률 0%
4.This sentence implies that he saw an event in the present and was continuing. The present progressive case (chasing) is often used to describe something ongoing.
4.This sentence implies that he saw an event in the present and was continuing. The present progressive case (chasing) is often used to describe something ongoing.

gerber 답변

해골 채택 1 채택율 4.3% 질문 2 마감률 0%
You guys are so funny.
You guys are so funny.

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
jk, u`re so NOT FUNNY. U don`t seem to know a thing about grammar. For most Koreans, grammar is a syntactic and structural issue, not semantic. Who doesn`t know what present progressive implies. The
jk, u`re so NOT FUNNY. U don`t seem to know a thing about grammar. For most Koreans, grammar is a syntactic and structural issue, not semantic. Who doesn`t know what present progressive implies. The

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
inquirer isn`t asking for verbal explanation of semantics. S/he wants syntactic relations between each component. Besides, although some grammarians use different nomenclature and classify the verb
inquirer isn`t asking for verbal explanation of semantics. S/he wants syntactic relations between each component. Besides, although some grammarians use different nomenclature and classify the verb

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
`to be` as an auxiliary (helping) verb and participle forms of a verb (complement) as verb (semantically only), it is not the mainstream view, and entirely ludirous to analyze it as u did. I think u
`to be` as an auxiliary (helping) verb and participle forms of a verb (complement) as verb (semantically only), it is not the mainstream view, and entirely ludirous to analyze it as u did. I think u

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
should go back to ur mommy and ask her to feed u more Gerber... that is, if u are still at weening stage in terms of learning English grammar. Caveat: if ur knowledge of English language, be it gramma
should go back to ur mommy and ask her to feed u more Gerber... that is, if u are still at weening stage in terms of learning English grammar. Caveat: if ur knowledge of English language, be it gramma

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
grammar or whatsoever, is not on advanced level, u should refrain from giving misleading advices that are potentially detrimental to those who seek advice.
grammar or whatsoever, is not on advanced level, u should refrain from giving misleading advices that are potentially detrimental to those who seek advice.

cola_addict 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 1 마감률 0%
브라시러.. 모냐.. 초딍왕따찌질이냐? 이중인격 븅이냐? 타인의 티끌을 손가락질 하기 전에 니가 뒤집어 쓰고 있는 오물을 보며 반성해라. 마음 씀씀이가 좋아야 실력도 인정해 주는거다. 넌 븅이야 브랄아.
브라시러.. 모냐.. 초딍왕따찌질이냐? 이중인격 븅이냐? 타인의 티끌을 손가락질 하기 전에 니가 뒤집어 쓰고 있는 오물을 보며 반성해라. 마음 씀씀이가 좋아야 실력도 인정해 주는거다. 넌 븅이야 브랄아.

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
위에 꾸리꾸리한 찌질아, 내가 겨우 영어 하나 하는걸 실력이라 간주하는거 같디? 미국서 영어좀 하는게 뭐 그리 유세거리디? 주류사회선 기본으로 다하는거 아냐? 그나마 그것도 안되는 사람들이 있어 잠시 거들뿐, 네이티브들에게 영언 실력이 아니라 본능이자 천성인거야... 그런걸 실력으로 간주해야만 하는 네놈/년의 수준이 한심할 뿐이지... 내 갠적인 얘긴 가급
위에 꾸리꾸리한 찌질아, 내가 겨우 영어 하나 하는걸 실력이라 간주하는거 같디? 미국서 영어좀 하는게 뭐 그리 유세거리디? 주류사회선 기본으로 다하는거 아냐? 그나마 그것도 안되는 사람들이 있어 잠시 거들뿐, 네이티브들에게 영언 실력이 아니라 본능이자 천성인거야... 그런걸 실력으로 간주해야만 하는 네놈/년의 수준이 한심할 뿐이지... 내 갠적인 얘긴 가급

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
적 피하는게 원칙이지만, 어쩔수없이 이렇게 흘러서 하는 얘기다만, 영어는 기본으로 본능적으로 하고, 그외에 개인의 전문분야가 있어서 거기서 두곽을 나타내야 그게 실력이지, 뭘 실력이라 착각하는건지? 하긴 네놈/년 수준에야 영어 좀 하는것도 절대 이룰수없는 대단한 선망의 대상이겠지. 이런 댓글이 싫으면, 니 개소리 댓글부터 자삭후 그냥 찌그러져있어.
적 피하는게 원칙이지만, 어쩔수없이 이렇게 흘러서 하는 얘기다만, 영어는 기본으로 본능적으로 하고, 그외에 개인의 전문분야가 있어서 거기서 두곽을 나타내야 그게 실력이지, 뭘 실력이라 착각하는건지? 하긴 네놈/년 수준에야 영어 좀 하는것도 절대 이룰수없는 대단한 선망의 대상이겠지. 이런 댓글이 싫으면, 니 개소리 댓글부터 자삭후 그냥 찌그러져있어.

fatdumbbrian 답변

해골 채택 4 채택율 1.7% 질문 3 마감률 0%
그리고 이 돌대가리 잔챙아, 내게대한 인신공격외에 원문에 도움되는 내용 없음 그냥 내게 쪽지보내. 뭣하러 보기흉하게 여기 댓글수만 길게 늘리나? 스크롤 다운 하기 지겹지도 않냐? 아랫놈아, 쪽지 보냈다.
그리고 이 돌대가리 잔챙아, 내게대한 인신공격외에 원문에 도움되는 내용 없음 그냥 내게 쪽지보내. 뭣하러 보기흉하게 여기 댓글수만 길게 늘리나? 스크롤 다운 하기 지겹지도 않냐? 아랫놈아, 쪽지 보냈다.

cola_addict 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 1 마감률 0%
우선 브라 넌 그다지 도움도 안되는 리플러란걸 알아둬라. 실력이라고 한건 널 조금이나마 인간으로 대접한것이다. 한국인으로써 영어는 본능이 아니라서 미안하구나. 그냥 너 어떻게 생겼는지 보기나 하자.
우선 브라 넌 그다지 도움도 안되는 리플러란걸 알아둬라. 실력이라고 한건 널 조금이나마 인간으로 대접한것이다. 한국인으로써 영어는 본능이 아니라서 미안하구나. 그냥 너 어떻게 생겼는지 보기나 하자.

cola_addict 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 1 마감률 0%
어디 사냐? 뉴저지 였으면 좋으련만.. 형아가 너 상식적인 기본 예의 좀 직접 만나서 가르쳐줄께. 인터넷으로 말많은 니가 실제로 어떤지 좀 보자.
어디 사냐? 뉴저지 였으면 좋으련만.. 형아가 너 상식적인 기본 예의 좀 직접 만나서 가르쳐줄께. 인터넷으로 말많은 니가 실제로 어떤지 좀 보자.

ballen 답변

해골 채택 1 채택율 2.8% 질문 18 마감률 0%
ㅋㅋㅋㅋㅋ 졸라 우껴 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 브라이언님이 왜 저렇게 리플다는지 저는 알고있습니다..정확히... 친구가 없는거에요...혼자있으니..할것도 없고...한마디로 조금 불쌍한사람이니.. 너그러이 이해해 주세요^^ 저분 직접 만나서 또 때리시면 세상에서 제일 불쌍한 표정지을텐테...안습이죠!!!!
ㅋㅋㅋㅋㅋ 졸라 우껴 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 브라이언님이 왜 저렇게 리플다는지 저는 알고있습니다..정확히... 친구가 없는거에요...혼자있으니..할것도 없고...한마디로 조금 불쌍한사람이니.. 너그러이 이해해 주세요^^ 저분 직접 만나서 또 때리시면 세상에서 제일 불쌍한 표정지을텐테...안습이죠!!!!

cola_addict 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 1 마감률 0%
브라이언 내게 쪽지를 보내다니.. ㅋㅋ ```보면? 이새끼야, 내가 니 또랜줄 알어? 그래 함 보자. 브롱스 180가하고 발렌타인 애브뉴 코너에 도장하나 있을거다. 그리로 나와라. ``` 내 또래가 아니면 어른이라는건가? 본명이 브라이언은 아닐테니, 본명도 쪽지로 줘봐.
브라이언 내게 쪽지를 보내다니.. ㅋㅋ ```보면? 이새끼야, 내가 니 또랜줄 알어? 그래 함 보자. 브롱스 180가하고 발렌타인 애브뉴 코너에 도장하나 있을거다. 그리로 나와라. ``` 내 또래가 아니면 어른이라는건가? 본명이 브라이언은 아닐테니, 본명도 쪽지로 줘봐.

gegogi 답변

동별 채택 2 채택율 4.7% 질문 152 마감률 0%
브라이언쌤싫어님...md를 찾아가보시는 것을 조심스레 추천합니다...
브라이언쌤싫어님...md를 찾아가보시는 것을 조심스레 추천합니다...

JunNie 답변

해골 채택 1 채택율 0.7% 질문 13 마감률 0%
다들 그만하시지요...오랫만에 시간이 되서 드러오니 왠...^^;브라이언님도 답답해서 그랬을겁니다...문법적인것이나 단어의 뜻은 사전이나 요즘은 인터넷사전 정말 잘되어있던데요...위키페디아도 한국말 번역도 있고...^^;가능한 자신들이 모르는것을 알아보고 나서 이곳에 올려도 좋을거 같네요...아님 그냥 알려주면 되구요
다들 그만하시지요...오랫만에 시간이 되서 드러오니 왠...^^;브라이언님도 답답해서 그랬을겁니다...문법적인것이나 단어의 뜻은 사전이나 요즘은 인터넷사전 정말 잘되어있던데요...위키페디아도 한국말 번역도 있고...^^;가능한 자신들이 모르는것을 알아보고 나서 이곳에 올려도 좋을거 같네요...아님 그냥 알려주면 되구요

JunNie 답변

해골 채택 1 채택율 0.7% 질문 13 마감률 0%
웃고삽시다...
웃고삽시다...

sethbe 답변

해골 채택 0 채택율 0% 질문 13 마감률 0%
끝...
끝...

rlaxogns 답변

해골 채택 2 채택율 2.4% 질문 15 마감률 0%
Brian.It`s a forum for asking questions regarding English.`영어표현QnA` Do you see that?There`s no reason for initiating a debate here.You seem like an educated person,but you seem to lack common sense.
Brian.It`s a forum for asking questions regarding English.`영어표현QnA` Do you see that?There`s no reason for initiating a debate here.You seem like an educated person,but you seem to lack common sense.